Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدة الاستهلاك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وحدة الاستهلاك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las unidades de consumo son las siguientes:
    تتألف وحدات الاستهلاك من:
  • Así que, al límite en sus tarjetas.
    استهلاك أقصى حد في بطاقاته
  • Calculados en términos de unidades de consumo, los opiáceos siguieron ocupando el segundo lugar de las drogas más incautadas en Asia sudoccidental, después de la resina de cannabis.
    وإذا ما قدِّرت حسابياً من حيث وحدات الاستهلاك، لا تزال الأفيونيات هي ثاني أكبر مخدِّر بين المخدرات المضبوطة في جنوب غرب آسيا، بعد راتنج القنّب.
  • Solicitar a la Jamahiriya Árabe Libia que, con carácter de urgencia, presente al Comité de Aplicación, para su examen en su siguiente reunión, una explicación de su exceso de consumo y un plan de acción que contenga parámetros de referencia con plazos específicos para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento.
    أن يطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم على جناح السرعة، إلى لجنة التنفيذ للبحث أثناء اجتماعها التالي توضيحاً لتجاوز ليبيا حد الاستهلاك إلى جانب خطة عمل ذات مؤشرات زمنية محددة لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال.
  • c) Convenir, si la Parte no aclara su exceso de consumo, en pedir a la 17ª Reunión de las Partes que apoye lo expuesto en el párrafo a) supra remitiendo a esa Reunión, para su aprobación, el proyecto de decisión que figura en el anexo I (sección G) del presente informe.
    (ج) كما توافق، أنه في حالة عدم تقديم توضيح لتجاوز حد الاستهلاك، أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يؤيد الطلب الوارد في (أ) أعلاه بإحالة مشروع مقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع زاي) لهذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده.
  • Es una unidad adaptada que reduce el consumo de combustible al 70%.
    عباره عن وحده معدله تحد من استهلاك الطاقه بمعدل % 70
  • El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado Parte para reducir el uso del tabaco, en particular entre los menores de 16 años.
    ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والإجراءات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل الحد من استهلاك التبغ، خصوصاً لدى الأطفال الذين لم يبلغوا سن 16 سنة.
  • Al aumentar el gasto del consumo alimentario en el caso de los pobres extremos se deprime significativamente el consumo de salud y educación. Esto conduce al ciclo: más pobreza igual a mayor dependencia de alimentos, lo que equivale a menos salud y educación.
    وفيما يتعلق بمن هم في حالة فقر مدقع، فإن ازدياد كلفـة استهلاك الأغذيـة تُقيّد إلى حـد كبير الاستهلاك في مجال الصحة والتعليم، مما يعزز حدوث حلقة مفرغة.
  • En la recomendación también se registró el acuerdo del Comité de que, en el caso de que la Parte no presentara una explicación de su exceso de consumo, se pidiera a la 17ª Reunión de las Partes que aprobara la solicitud de una explicación y un plan de acción, y remitir el proyecto de decisión que figura en la sección R del anexo del presente informe a esa reunión para su adopción.
    كما سجلت التوصية موافقة اللجنة، أنه في حالة عدم تقديم توضيح لتجاوز حد الاستهلاك، على الطلب من الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يؤيد الطلب بشأن تقديم توضيح وخطة عمل بإحالة مشروع مقرر الوارد في القسم صاد من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده.
  • El abandono de sistemas basados en la oferta para centrarse en la gestión de la demanda, con el fin de reducir el consumo innecesario y la presión en los presupuestos públicos de capital, es otra opción que ha demostrado tener éxito.
    والانتقال من نُهجٍ يحركها العرض إلى نهْج يقوم على إدارة الطلب بغرض الحد من الاستهلاك الزائد ومن الضغوط على الميزانيات الرأسمالية للحكومة هو أحد الخيارات الأخرى التي ثبت نجاحها.